He Guanghu
Das Leben ist wirklich kostbar,
Liebe steht höher im Wert.
Doch für die Freiheit
kann ich beide opfern!
Nahezu alle chinesischen Menschen meiner sowie der vorhergehenden und nachfolgenden Generation konn-ten dieses Gedicht recht gut rezitieren. Nicht etwa weil sie den Autor Sándor Petöfi (1823–1849) gekannt hätten, den ungarischen Dichter, der sein junges Leben im Kampf um die Freiheit seiner Nation hingab. Sondern weil der „Petöfi-Club“, eine kleine Gruppe junger Intellektueller in Budapest während des Aufstands von 1956, dadurch sehr bekannt wurde, dass er über einen Zeitraum von mehr als 20 Jahren von allen chinesischen Propagandaorganen als anti-kom-munistische konspirative „reaktionäre Organisation“ an-geprangert wurde. Als die chinesische Übertragung seines Gedichtes durch den Poeten Yin Fu 殷夫 (1910–1931) in einer sehr beliebten Versform entdeckt worden war (dem sogenannten wuyan jueju 五言绝句, das nur aus 20 Schrift-zeichen besteht), wurde es sehr bald zum absolut bekann-testen ausländischen Gedicht in China, seiner Einfachheit und seiner Aussagekraft wegen.
[mehr...]